Tina nii tsi ntiva'u

Vertical Tabs

Reader
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml"
	schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="L147-tok" xml:base="Corpus-MIX-SIL-TEI.xml#L147">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title xml:lang="mix"><seg xml:id="L147-00-01"><seg xml:id="L147-00-01-01">Tina</seg> <seg xml:id="L147-00-01-02">nii</seg> <seg xml:id="L147-00-01-03">tsi</seg> <seg xml:id="L147-00-01-04">ntiva'u</seg></seg></title>
            <title xml:lang="eng"><seg xml:id="L147-00-02"><seg xml:id="L147-00-02-01">El</seg> <seg xml:id="L147-00-02-02">perro</seg> <seg xml:id="L147-00-02-03">viejo</seg> <seg xml:id="L147-00-02-04">y</seg> <seg xml:id="L147-00-02-05">el</seg> <seg xml:id="L147-00-02-06">coyote</seg></seg></title>
         </titleStmt>
         <publicationStmt>
            <p> This is an XML-TEI markup of the original publications by SIL Mexico for the purposes of:
               archival and for the creation of a body of Mixtepec-Mixtec language resources (LR) (ISO: mix).
               Encoded documents used with the permission of original authors.</p>
         </publicationStmt>
         <notesStmt>
            <note xml:id="L147-resumen" xml:lang="esp">
               Un perro viejo fue echado de su casa y se juntó
               con un coyote. Cuando el coyote iba a
               robarse un borrego del dueño del perro, éste le
               ladró y por eso su dueño lo aceptó de nuevo.
            </note>
         </notesStmt>
         <sourceDesc>
            <bibl xml:id="bibl.L147"><author>Samuel López Santiago</author><editor>Gisela Beckmann</editor><editor>María M. Nieves</editor>
               <publisher>Instituto Lingüístico de Verano, A.C.</publisher><pubPlace>Tlalpan, D.F., México</pubPlace>
               <edition>second</edition><date>2008</date> Obtained from:<ptr target="http://www-01.sil.org/mexico/mixteca/mixtepec/L147-PerroViejo-mix.htm"/></bibl>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <profileDesc>
         <textDesc>
            <channel mode="w">@mode:'w' means that the primary means of utilising this document is by reading it's written form; </channel>
            <constitution type="single"/>
            <derivation type="original">this document is labeled "original" because the XML-TEI markup of it's contents have not made any alterations to the original content;</derivation>
            <domain type="rooster"/>
            <factuality type="fiction"/>
            <interaction type="none"/>
            <preparedness type="NA">not applicable</preparedness>
            <purpose type="entertain"/>
         </textDesc>
      </profileDesc>
      <encodingDesc>
         <p>
            <list>
               <item><label>segment</label>
                  <elementSpec ident="seg">
                     <desc>In this document (and in all others in the SIL collection) the 'seg' element is used to encapsulate:
                        <list>
                           <item>i) the entire sentences from original document (first level);</item>
                           <item>ii) the individual lexical items contained within the sentences (second level);</item>
                        </list>
                     </desc>
                  </elementSpec>
               </item>
               <item><label>character</label>
                  <elementSpec ident="c">
                     <desc>Within the sentence level "seg" (segment) elements all punctuation characters (".", ";", ":", "¿", "?", "!", etc.) are encapsulated in the "c" (character) element;
                        In future stages of the project, each of these punctuation characters will be formally linked with the linguistic categories with which it is associated:<eg> a sentence that begins with: "¿"
                           (and ends with: "?") can be immediately recognized as sentence type "question/interrogative";</eg>  
                     </desc>
                  </elementSpec>
               </item>
               <item><label>division</label>
                  <elementSpec ident="div">
                     <desc>Where the page divisions in the original documents are, this encoding uses "div" (division) elements; this is to separate the linguistic, and knowledge data from formatting</desc>
                  </elementSpec>
               </item>
            </list>
         </p>
         <classDecl>
            <taxonomy xml:id="tax.sil-mix">
               <category xml:id="pedagogical">
                  <catDesc>PEDAGOGICAL</catDesc>
                  <category xml:id="pedagogical-inter">
                     <catDesc>PEDAGOGICAL:INTERACTIVE</catDesc>
                  </category>
                  <category xml:id="pedagogical-ref">
                     <catDesc>PEDAGOGICAL:REFERENCE</catDesc>
                  </category>
               </category>
               <category xml:id="fiction">
                  <catDesc>FICTION</catDesc>
                  <category xml:id="fiction-fantasy">
                     <catDesc>FICTION:FANTASY</catDesc>
                  </category>
                  <category xml:id="fiction-realistic">
                     <catDesc>FICTION:REALISTIC</catDesc>
                  </category>
               </category>
               <category xml:id="folklore">
                  <catDesc>FOLKLORE</catDesc>
               </category>
            </taxonomy>
         </classDecl>
         <projectDesc>
            <p>
               This portion of the lexicography project deals with the only known body of literature in Mixtepec-Mixtec language which is comprised of series of 34* orthographic children's texts published by SIL Mexico (Summer Institute of Linguistics). The target audience of these documents is primarily young MIX speakers and are designed for use as classroom handouts and/or lessons for primary/elementary school-level. The topical content of these publications contain both culturally specific, and non-culturally specific subject matter supplemented by illustrations. Topics covered in these documents include: vocabulary, mathematics, telling time, geography, seasons, weather, local agricultural practices, fables, local Mixtec legends amongst others. These publications make up the second most important collection in this project and they remain the only source of reference for examples of how the working orthography of the Mixtec language is applied to the Mixtepec variety.
               The encoding of this portion of the MIX Language resources can be divided into the following components:
               <list>
                  <item>i) TEI-XML markup of documents that supports reuse and extension within this project and/or for other interested parties;</item>
                  
                  <item>ii) Annotation and glossing of lexical information and structures in documents; tasks include;
                     
                     <list>
                        <item>glossing of orthographical lexical items;</item>
                        <item>assignment of lexical properties to sentences, phrases and lexical items (morpho-/syntactic; pragmatic; semantic etc.);</item>
                        <item>linking corresponding bilingual items (Spanish-Mixtec) within each document;</item>
                        <item>entry of analyzed, glossed and categorized lexical information into TEI-Dictionary;</item>
                        <item>link orthographical forms of lexical items with phonetic transcriptions of spoken forms;</item></list></item>
                  
                  <item>iii) Classification of Document Types and Ontology Linking;
                     <list>
                        <item>replace current SIL document classification model<ref target="#tax.sil-mix"/> with established and expansible document system which can be used to classify any new document or literature produced in the language in the future;</item>
                        <item>as per the goal of the overall project, the use of language-specific glosses (including 'Interlingua') will be replaced by grounding the semantic profile of each lexical item by referencing ontological entities (from existing ontologies such as DBpedia, SKOS, etc.);</item>
                     </list>
                  </item>
               </list>
            </p>
         </projectDesc>
      </encodingDesc>
   </teiHeader>
   <text decls="#fiction-fantasy" xml:lang="mix">
      <body>
         <div xml:id="L147-01">
            <head><graphic url="L147-01.png"/></head>
            <p>
               <seg xml:id="L147-01-01"><seg xml:id="L147-01-01-01">Iin</seg> <seg xml:id="L147-01-01-02">kii</seg> <seg xml:id="L147-01-01-03">iin</seg> <seg xml:id="L147-01-01-04">tina</seg> <seg xml:id="L147-01-01-05">nii</seg> <seg xml:id="L147-01-01-06">kue</seg> <seg xml:id="L147-01-01-07">nitsi'an</seg> <seg xml:id="L147-01-01-08">ki</seg> <seg xml:id="L147-01-01-09">ra</seg> <seg xml:id="L147-01-01-10">nikachi</seg> <seg xml:id="L147-01-01-11">sto'i</seg><c>:</c></seg>
               <seg xml:id="L147-01-02"><c>—</c><seg xml:id="L147-01-02-01">Ma</seg> <seg xml:id="L147-01-02-02">kua'a</seg> <seg xml:id="L147-01-02-03">ka</seg> <seg xml:id="L147-01-02-04">staa</seg> <seg xml:id="L147-01-02-05">katsia</seg><c>,</c> <seg xml:id="L147-01-02-06">vari</seg> <seg xml:id="L147-01-02-07">kue</seg> <seg xml:id="L147-01-02-08">tsi'an</seg> <seg xml:id="L147-01-02-09">ki</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L147-01-03"><seg xml:id="L147-01-03-01">Natatso</seg> <seg xml:id="L147-01-03-02">ña</seg> <seg xml:id="L147-01-03-03">naku'in</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L147-01-04"><seg xml:id="L147-01-04-01">Sara</seg> <seg xml:id="L147-01-04-02">ntsini</seg> <seg xml:id="L147-01-04-03">so'o</seg> <seg xml:id="L147-01-04-04">tina</seg> <seg xml:id="L147-01-04-05">ka</seg> <seg xml:id="L147-01-04-06">ntutsi</seg> <seg xml:id="L147-01-04-07">xeen</seg> <seg xml:id="L147-01-04-08">inia</seg> <seg xml:id="L147-01-04-09">ra</seg> <seg xml:id="L147-01-04-10">kua'in</seg><c>.</c></seg>
            </p>
         </div>
         <div xml:id="L147-02">
            <head><graphic url="L147-02.png"/></head>
            <p>
               <seg xml:id="L147-02-01"><seg xml:id="L147-02-01-01">Kua'in</seg> <seg xml:id="L147-02-01-02">mancha</seg> <seg xml:id="L147-02-01-03">yuku</seg> <seg xml:id="L147-02-01-04">ka</seg> <seg xml:id="L147-02-01-05">ntuki</seg> <seg xml:id="L147-02-01-06">tika</seg> <seg xml:id="L147-02-01-07">katsia</seg><c>,</c> <seg xml:id="L147-02-01-08">vari</seg> <seg xml:id="L147-02-01-09">tsi'i</seg> <seg xml:id="L147-02-01-10">xiin</seg> <seg xml:id="L147-02-01-11">soko</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L147-02-02"><seg xml:id="L147-02-02-01">Ta</seg> <seg xml:id="L147-02-02-02">ntsai</seg> <seg xml:id="L147-02-02-03">yuku</seg> <seg xml:id="L147-02-02-04">ka</seg> <seg xml:id="L147-02-02-05">ntakita'in</seg> <seg xml:id="L147-02-02-06">tsi</seg> <seg xml:id="L147-02-02-07">iin</seg> <seg xml:id="L147-02-02-08">ntiva'u</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L147-02-03"><c>—</c><c>¿</c><seg xml:id="L147-02-03-01">Nchii</seg> <seg xml:id="L147-02-03-02">sa'u</seg><c>,</c> <seg xml:id="L147-02-03-03">ñani</seg><c>?</c></seg> <seg xml:id="L147-02-04"><c>—</c><seg xml:id="L147-02-04-01">nikachi</seg> <seg xml:id="L147-02-04-02">ntiva'u</seg> <seg xml:id="L147-02-04-03">ka</seg> <seg xml:id="L147-02-04-04">tsian</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L147-02-05"><c>—</c><seg xml:id="L147-02-05-01">Yo'o</seg> <seg xml:id="L147-02-05-02">ntuku</seg> <seg xml:id="L147-02-05-03">tika</seg> <seg xml:id="L147-02-05-04">katsi</seg> <seg xml:id="L147-02-05-05">vari</seg> <seg xml:id="L147-02-05-06">tsi'i</seg> <seg xml:id="L147-02-05-07">xeen</seg> <seg xml:id="L147-02-05-08">soko</seg><c>,</c><seg xml:id="L147-02-05-09">vari</seg> <seg xml:id="L147-02-05-10">sto'o</seg> <seg xml:id="L147-02-05-11">yu</seg> <seg xml:id="L147-02-05-12">nikuntasia</seg> <seg xml:id="L147-02-05-13">yu</seg> <seg xml:id="L147-02-05-14">tsa'a</seg> <seg xml:id="L147-02-05-15">ña</seg> <seg xml:id="L147-02-05-16">nii</seg><c>.</c></seg>
            </p>
         </div>
         <div xml:id="L147-03">
            <head><graphic url="L147-03.png"/></head>
            <p>
               <seg xml:id="L147-03-01"><seg xml:id="L147-03-01-01">Sara</seg> <seg xml:id="L147-03-01-02">nikachi</seg> <seg xml:id="L147-03-01-03">ntiva'u</seg> <seg xml:id="L147-03-01-04">ka</seg><c>:</c></seg>
               <seg xml:id="L147-03-02"><c>—</c><seg xml:id="L147-03-02-01">Na'a</seg><c>,</c> <seg xml:id="L147-03-02-02">nako'on</seg> <seg xml:id="L147-03-02-03">ve'e</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L147-03-03"><seg xml:id="L147-03-03-01">Nako'on</seg> <seg xml:id="L147-03-03-02">ra</seg> <seg xml:id="L147-03-03-03">katsu</seg> <seg xml:id="L147-03-03-04">kuñu</seg> <seg xml:id="L147-03-03-05">takua</seg> <seg xml:id="L147-03-03-06">nantunti'u</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L147-03-04"><seg xml:id="L147-03-04-01">Sara</seg> <seg xml:id="L147-03-04-02">nikachi</seg> <seg xml:id="L147-03-04-03">tina</seg> <seg xml:id="L147-03-04-04">ka</seg><c>:</c></seg>
               <seg xml:id="L147-03-05"><c>—</c><seg xml:id="L147-03-05-01">Va'a</seg> <seg xml:id="L147-03-05-02">ni</seg><c>,</c> <seg xml:id="L147-03-05-03">nako'on</seg><c>.</c></seg> <seg xml:id="L147-03-06">Tatsavu<c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L147-03-07"><seg xml:id="L147-03-07-01">Sara</seg> <seg xml:id="L147-03-07-02">ntsa'in</seg> <seg xml:id="L147-03-07-03">ve'e</seg> <seg xml:id="L147-03-07-04">ntiva'u</seg> <seg xml:id="L147-03-07-05">ka</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L147-03-08"><seg xml:id="L147-03-08-01">Ntsio</seg> <seg xml:id="L147-03-08-02">kueyi</seg> <seg xml:id="L147-03-08-03">na'a</seg> <seg xml:id="L147-03-08-04">xeen</seg> <seg xml:id="L147-03-08-05">sara</seg> <seg xml:id="L147-03-08-06">nikuu</seg> <seg xml:id="L147-03-08-07">mpaa</seg> <seg xml:id="L147-03-08-08">kueyi</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L147-03-09"><seg xml:id="L147-03-09-01">Ika</seg> <seg xml:id="L147-03-09-02">va'a</seg> <seg xml:id="L147-03-09-03">ntsitsa'an</seg> <seg xml:id="L147-03-09-04">kueyi</seg><c>,</c> <seg xml:id="L147-03-09-05">ntsatsi</seg> <seg xml:id="L147-03-09-06">kueyi</seg> <seg xml:id="L147-03-09-07">meeso</seg> <seg xml:id="L147-03-09-08">kiti</seg> <seg xml:id="L147-03-09-09">yuku</seg><c>.</c></seg>
            </p>
         </div>
         <div xml:id="L147-04">
            <head><graphic url="L147-04.png"/></head>
            <p>
               <seg xml:id="L147-04-01"><seg xml:id="L147-04-01-01">Cha</seg> <seg xml:id="L147-04-01-02">iin</seg> <seg xml:id="L147-04-01-03">kii</seg> <seg xml:id="L147-04-01-04">nikachi</seg> <seg xml:id="L147-04-01-05">ntiva'u</seg> <seg xml:id="L147-04-01-06">ka</seg><c>:</c></seg>
               <seg xml:id="L147-04-02"><c>—</c><seg xml:id="L147-04-02-01">Nako'on</seg> <seg xml:id="L147-04-02-02">skuina</seg> <seg xml:id="L147-04-02-03">ko</seg> <seg xml:id="L147-04-02-04">ntikachi</seg> <seg xml:id="L147-04-02-05">nakatso</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L147-04-03"><seg xml:id="L147-04-03-01">Sara</seg> <seg xml:id="L147-04-03-02">nikachi</seg> <seg xml:id="L147-04-03-03">tina</seg> <seg xml:id="L147-04-03-04">ka</seg><c>:</c></seg>
               <seg xml:id="L147-04-04"><c>—</c><seg xml:id="L147-04-04-01">Va'a</seg> <seg xml:id="L147-04-04-02">ni</seg><c>,</c> <seg xml:id="L147-04-04-03">nako'on</seg><c>.</c></seg> 
               <seg xml:id="L147-04-05"><c>—</c><seg xml:id="L147-04-05-01">Ra</seg> <seg xml:id="L147-04-05-02">kua'an</seg> <seg xml:id="L147-04-05-03">kueyi</seg><c>.</c></seg>
            </p>
         </div>
         <div xml:id="L147-05">
            <head><graphic url="L147-05.png"/></head>
            <p>
               <seg xml:id="L147-05-01"><seg xml:id="L147-05-01-01">Ta</seg> <seg xml:id="L147-05-01-02">ntsai</seg> <seg xml:id="L147-05-01-03">iin</seg> <seg xml:id="L147-05-01-04">ve'e</seg> <seg xml:id="L147-05-01-05">nuu</seg> <seg xml:id="L147-05-01-06">ntee</seg> <seg xml:id="L147-05-01-07">kue</seg> <seg xml:id="L147-05-01-08">kolo</seg> <seg xml:id="L147-05-01-09">ra</seg> <seg xml:id="L147-05-01-10">nikachi</seg> <seg xml:id="L147-05-01-11">tina</seg> <seg xml:id="L147-05-01-12">ka</seg><c>:</c></seg>
               <seg xml:id="L147-05-02"><c>—</c><seg xml:id="L147-05-02-01">Naskuina</seg> <seg xml:id="L147-05-02-02">ko</seg> <seg xml:id="L147-05-02-03">kolo</seg> <seg xml:id="L147-05-02-04">yo'o</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L147-05-03"><c>—</c><seg xml:id="L147-05-03-01">A'an</seg><c>,</c><seg xml:id="L147-05-03-02">kue</seg> <seg xml:id="L147-05-03-03">kuni</seg> <seg xml:id="L147-05-03-04">yu</seg> <seg xml:id="L147-05-03-05">katsi</seg> <seg xml:id="L147-05-03-06">kolo</seg></seg>
               <seg xml:id="L147-05-04"><c>—</c><seg xml:id="L147-05-04-01">nikachi</seg> <seg xml:id="L147-05-04-02">ntiva'u</seg> <seg xml:id="L147-05-04-03">ka</seg><c>,</c> <seg xml:id="L147-05-04-04">sara</seg> <seg xml:id="L147-05-04-05">kua'an</seg> <seg xml:id="L147-05-04-06">kueyi</seg><c>.</c></seg>
            </p>
         </div>
         <div xml:id="L147-06">
            <head><graphic url="L147-06.png"/></head>
            <p>
               <seg xml:id="L147-06-01"><seg xml:id="L147-06-01-01">Niya'a</seg> <seg xml:id="L147-06-01-02">kueyi</seg> <seg xml:id="L147-06-01-03">yachi</seg> <seg xml:id="L147-06-01-04">iin</seg> <seg xml:id="L147-06-01-05">tsaku</seg> <seg xml:id="L147-06-01-06">nuu</seg> <seg xml:id="L147-06-01-07">ntee</seg> <seg xml:id="L147-06-01-08">kue</seg> <seg xml:id="L147-06-01-09">ntucha</seg> <seg xml:id="L147-06-01-10">tsi</seg> <seg xml:id="L147-06-01-11">kue</seg> <seg xml:id="L147-06-01-12">litu</seg> <seg xml:id="L147-06-01-13">ra</seg> <seg xml:id="L147-06-01-14">nikachi</seg> <seg xml:id="L147-06-01-15">tina</seg> <seg xml:id="L147-06-01-16">ka</seg><c>:</c></seg>
               <seg xml:id="L147-06-02"><c>—</c><seg xml:id="L147-06-02-01">Naskuina</seg> <seg xml:id="L147-06-02-02">ko</seg> <seg xml:id="L147-06-02-03">iin</seg> <seg xml:id="L147-06-02-04">litu</seg> <seg xml:id="L147-06-02-05">yo'o</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L147-06-03"><c>—</c><seg xml:id="L147-06-03-01">A'an</seg><c>,</c><seg xml:id="L147-06-03-02">kue</seg> <seg xml:id="L147-06-03-03">kuni</seg> <seg xml:id="L147-06-03-04">yu</seg> <seg xml:id="L147-06-03-05">katsi</seg> <seg xml:id="L147-06-03-06">litu</seg></seg>
               <seg xml:id="L147-06-04"><c>—</c><seg xml:id="L147-06-04-01">nikachi</seg> <seg xml:id="L147-06-04-02">ntiva'u</seg> <seg xml:id="L147-06-04-03">ka</seg><c>,</c> <seg xml:id="L147-06-04-04">sara</seg> <seg xml:id="L147-06-04-05">kua'an</seg> <seg xml:id="L147-06-04-06">kueyi</seg><c>.</c></seg>
            </p>
         </div>
         <div xml:id="L147-07">
            <head><graphic url="L147-07.png"/></head>
            <p>
               <seg xml:id="L147-07-01"><seg xml:id="L147-07-01-01">Ta</seg> <seg xml:id="L147-07-01-02">ntsai</seg> <seg xml:id="L147-07-01-03">nuu</seg> <seg xml:id="L147-07-01-04">iin</seg> <seg xml:id="L147-07-01-05">tsaku</seg> <seg xml:id="L147-07-01-06">ntikachi</seg> <seg xml:id="L147-07-01-07">ra</seg> <seg xml:id="L147-07-01-08">nikachi</seg> <seg xml:id="L147-07-01-09">ntiva'u</seg> <seg xml:id="L147-07-01-10">ka</seg><c>:</c></seg>
               <seg xml:id="L147-07-02"><c>—</c><seg xml:id="L147-07-02-01">Naki'vi</seg> <seg xml:id="L147-07-02-02">ini</seg> <seg xml:id="L147-07-02-03">tsaku</seg><c>,</c> <seg xml:id="L147-07-02-04">ntantuku</seg> <seg xml:id="L147-07-02-05">ntikachi</seg> <seg xml:id="L147-07-02-06">nti'i</seg> <seg xml:id="L147-07-02-07">ka</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L147-07-03"><seg xml:id="L147-07-03-01">Meu</seg> <seg xml:id="L147-07-03-02">kunchau</seg> <seg xml:id="L147-07-03-03">ye'e</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L147-07-04"><seg xml:id="L147-07-04-01">Sara</seg> <seg xml:id="L147-07-04-02">nikachi</seg> <seg xml:id="L147-07-04-03">tina</seg> <seg xml:id="L147-07-04-04">ka</seg><c>:</c></seg>
               <seg xml:id="L147-07-05"><c>—</c><seg xml:id="L147-07-05-01">A'an</seg><c>,</c> <seg xml:id="L147-07-05-02">mpaa</seg> <seg xml:id="L147-07-05-03">luu</seg><c>,</c> <seg xml:id="L147-07-05-04">vari</seg> <seg xml:id="L147-07-05-05">ntikachi</seg> <seg xml:id="L147-07-05-06">yo'o</seg> <seg xml:id="L147-07-05-07">ra</seg> <seg xml:id="L147-07-05-08">sana</seg> <seg xml:id="L147-07-05-09">yu</seg> <seg xml:id="L147-07-05-10">kui</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L147-07-06"><seg xml:id="L147-07-06-01">Sara</seg> <seg xml:id="L147-07-06-02">ntiva'u</seg> <seg xml:id="L147-07-06-03">ka</seg> <seg xml:id="L147-07-06-04">tuchii</seg> <seg xml:id="L147-07-06-05">niki'via</seg> <seg xml:id="L147-07-06-06">ra</seg> <seg xml:id="L147-07-06-07">ntasaa</seg> <seg xml:id="L147-07-06-08">xeen</seg> <seg xml:id="L147-07-06-09">tina</seg> <seg xml:id="L147-07-06-10">ka</seg> <seg xml:id="L147-07-06-11">ra</seg> <seg xml:id="L147-07-06-12">ntsi'an</seg> <seg xml:id="L147-07-06-13">ña</seg><c>.</c></seg>
            </p>
         </div>
         <div xml:id="L147-08">
            <head><graphic url="L147-08.png"/></head>
            <p>
               <seg xml:id="L147-08-01"><seg xml:id="L147-08-01-01">Cha</seg> <seg xml:id="L147-08-01-02">ntukatsi</seg> <seg xml:id="L147-08-01-03">ini</seg> <seg xml:id="L147-08-01-04">sto'o</seg> <seg xml:id="L147-08-01-05">ntikachi</seg><c>,</c> <seg xml:id="L147-08-01-06">ntaki'in</seg> <seg xml:id="L147-08-01-07">na</seg> <seg xml:id="L147-08-01-08">tutsi'u</seg> <seg xml:id="L147-08-01-09">na</seg> <seg xml:id="L147-08-01-10">sara</seg> <seg xml:id="L147-08-01-11">sketa</seg> <seg xml:id="L147-08-01-12">na</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L147-08-02"><seg xml:id="L147-08-02-01">Nikitsaa</seg> <seg xml:id="L147-08-02-02">na</seg> <seg xml:id="L147-08-02-03">nuu</seg> <seg xml:id="L147-08-02-04">iin</seg> <seg xml:id="L147-08-02-05">tsaku</seg> <seg xml:id="L147-08-02-06">ntikachi</seg><c>,</c> <seg xml:id="L147-08-02-07">cha</seg> <seg xml:id="L147-08-02-08">ta</seg> <seg xml:id="L147-08-02-09">niketa</seg> <seg xml:id="L147-08-02-10">ntiva'u</seg> <seg xml:id="L147-08-02-11">ka</seg> <seg xml:id="L147-08-02-12">ra</seg> <seg xml:id="L147-08-02-13">nikini</seg> <seg xml:id="L147-08-02-14">na</seg> <seg xml:id="L147-08-02-15">ti</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L147-08-03"><seg xml:id="L147-08-03-01">Ta</seg> <seg xml:id="L147-08-03-02">ntakuni</seg> <seg xml:id="L147-08-03-03">na</seg> <seg xml:id="L147-08-03-04">cha</seg> <seg xml:id="L147-08-03-05">tina</seg> <seg xml:id="L147-08-03-06">na</seg> <seg xml:id="L147-08-03-07">kuu</seg> <seg xml:id="L147-08-03-08">ti</seg> <seg xml:id="L147-08-03-09">sara</seg> <seg xml:id="L147-08-03-10">nikuacha</seg> <seg xml:id="L147-08-03-11">xeen</seg> <seg xml:id="L147-08-03-12">na</seg> <seg xml:id="L147-08-03-13">tsi</seg> <seg xml:id="L147-08-03-14">ti</seg><c>.</c></seg>
               <seg xml:id="L147-08-04"><seg xml:id="L147-08-04-01">Ntakuu</seg> <seg xml:id="L147-08-04-02">ini</seg> <seg xml:id="L147-08-04-03">na</seg> <seg xml:id="L147-08-04-04">ti</seg> <seg xml:id="L147-08-04-05">icha'ncha</seg><c>.</c></seg>
            </p>
         </div>                
      </body>
   </text>
</TEI>
Tina nii tsi ntiva'u El perro viejo y el coyote

This is an XML-TEI markup of the original publications by SIL Mexico for the purposes of: archival and for the creation of a body of Mixtepec-Mixtec language resources (LR) (ISO: mix). Encoded documents used with the permission of original authors.

Un perro viejo fue echado de su casa y se juntó con un coyote. Cuando el coyote iba a robarse un borrego del dueño del perro, éste le ladró y por eso su dueño lo aceptó de nuevo. Samuel López Santiago Gisela Beckmann María M. Nieves Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Tlalpan, D.F., México second 2008 Obtained from:http://www-01.sil.org/mexico/mixteca/mixtepec/L147-PerroViejo-mix.htm
@mode:'w' means that the primary means of utilising this document is by reading it's written form; this document is labeled "original" because the XML-TEI markup of it's contents have not made any alterations to the original content; not applicable

In this document (and in all others in the SIL collection) the 'seg' element is used to encapsulate: i) the entire sentences from original document (first level); ii) the individual lexical items contained within the sentences (second level); Within the sentence level "seg" (segment) elements all punctuation characters (".", ";", ":", "¿", "?", "!", etc.) are encapsulated in the "c" (character) element; In future stages of the project, each of these punctuation characters will be formally linked with the linguistic categories with which it is associated: a sentence that begins with: "¿" (and ends with: "?") can be immediately recognized as sentence type "question/interrogative"; Where the page divisions in the original documents are, this encoding uses "div" (division) elements; this is to separate the linguistic, and knowledge data from formatting

PEDAGOGICAL PEDAGOGICAL:INTERACTIVE PEDAGOGICAL:REFERENCE FICTION FICTION:FANTASY FICTION:REALISTIC FOLKLORE

This portion of the lexicography project deals with the only known body of literature in Mixtepec-Mixtec language which is comprised of series of 34* orthographic children's texts published by SIL Mexico (Summer Institute of Linguistics). The target audience of these documents is primarily young MIX speakers and are designed for use as classroom handouts and/or lessons for primary/elementary school-level. The topical content of these publications contain both culturally specific, and non-culturally specific subject matter supplemented by illustrations. Topics covered in these documents include: vocabulary, mathematics, telling time, geography, seasons, weather, local agricultural practices, fables, local Mixtec legends amongst others. These publications make up the second most important collection in this project and they remain the only source of reference for examples of how the working orthography of the Mixtec language is applied to the Mixtepec variety. The encoding of this portion of the MIX Language resources can be divided into the following components: i) TEI-XML markup of documents that supports reuse and extension within this project and/or for other interested parties; ii) Annotation and glossing of lexical information and structures in documents; tasks include; glossing of orthographical lexical items; assignment of lexical properties to sentences, phrases and lexical items (morpho-/syntactic; pragmatic; semantic etc.); linking corresponding bilingual items (Spanish-Mixtec) within each document; entry of analyzed, glossed and categorized lexical information into TEI-Dictionary; link orthographical forms of lexical items with phonetic transcriptions of spoken forms; iii) Classification of Document Types and Ontology Linking; replace current SIL document classification model#tax.sil-mix with established and expansible document system which can be used to classify any new document or literature produced in the language in the future; as per the goal of the overall project, the use of language-specific glosses (including 'Interlingua') will be replaced by grounding the semantic profile of each lexical item by referencing ontological entities (from existing ontologies such as DBpedia, SKOS, etc.);

Iin kii iin tina nii kue nitsi'an ki ra nikachi sto'i : Ma kua'a ka staa katsia , vari kue tsi'an ki . Natatso ña naku'in . Sara ntsini so'o tina ka ntutsi xeen inia ra kua'in .

Kua'in mancha yuku ka ntuki tika katsia , vari tsi'i xiin soko . Ta ntsai yuku ka ntakita'in tsi iin ntiva'u . ¿ Nchii sa'u , ñani ? nikachi ntiva'u ka tsian . Yo'o ntuku tika katsi vari tsi'i xeen soko , vari sto'o yu nikuntasia yu tsa'a ña nii .

Sara nikachi ntiva'u ka : Na'a , nako'on ve'e . Nako'on ra katsu kuñu takua nantunti'u . Sara nikachi tina ka : Va'a ni , nako'on . Tatsavu. Sara ntsa'in ve'e ntiva'u ka . Ntsio kueyi na'a xeen sara nikuu mpaa kueyi . Ika va'a ntsitsa'an kueyi , ntsatsi kueyi meeso kiti yuku .

Cha iin kii nikachi ntiva'u ka : Nako'on skuina ko ntikachi nakatso . Sara nikachi tina ka : Va'a ni , nako'on . Ra kua'an kueyi .

Ta ntsai iin ve'e nuu ntee kue kolo ra nikachi tina ka : Naskuina ko kolo yo'o . A'an , kue kuni yu katsi kolo nikachi ntiva'u ka , sara kua'an kueyi .

Niya'a kueyi yachi iin tsaku nuu ntee kue ntucha tsi kue litu ra nikachi tina ka : Naskuina ko iin litu yo'o . A'an , kue kuni yu katsi litu nikachi ntiva'u ka , sara kua'an kueyi .

Ta ntsai nuu iin tsaku ntikachi ra nikachi ntiva'u ka : Naki'vi ini tsaku , ntantuku ntikachi nti'i ka . Meu kunchau ye'e . Sara nikachi tina ka : A'an , mpaa luu , vari ntikachi yo'o ra sana yu kui . Sara ntiva'u ka tuchii niki'via ra ntasaa xeen tina ka ra ntsi'an ña .

Cha ntukatsi ini sto'o ntikachi , ntaki'in na tutsi'u na sara sketa na . Nikitsaa na nuu iin tsaku ntikachi , cha ta niketa ntiva'u ka ra nikini na ti . Ta ntakuni na cha tina na kuu ti sara nikuacha xeen na tsi ti . Ntakuu ini na ti icha'ncha .

Toolbox

Themes:

Tina nii tsi ntiva'u El perro viejo y el coyote

This is an XML-TEI markup of the original publications by SIL Mexico for the purposes of: archival and for the creation of a body of Mixtepec-Mixtec language resources (LR) (ISO: mix). Encoded documents used with the permission of original authors.

Un perro viejo fue echado de su casa y se juntó con un coyote. Cuando el coyote iba a robarse un borrego del dueño del perro, éste le ladró y por eso su dueño lo aceptó de nuevo. Samuel López Santiago Gisela Beckmann María M. Nieves Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Tlalpan, D.F., México second 2008 Obtained from:http://www-01.sil.org/mexico/mixteca/mixtepec/L147-PerroViejo-mix.htm
@mode:'w' means that the primary means of utilising this document is by reading it's written form; this document is labeled "original" because the XML-TEI markup of it's contents have not made any alterations to the original content; not applicable

In this document (and in all others in the SIL collection) the 'seg' element is used to encapsulate: i) the entire sentences from original document (first level); ii) the individual lexical items contained within the sentences (second level); Within the sentence level "seg" (segment) elements all punctuation characters (".", ";", ":", "¿", "?", "!", etc.) are encapsulated in the "c" (character) element; In future stages of the project, each of these punctuation characters will be formally linked with the linguistic categories with which it is associated: a sentence that begins with: "¿" (and ends with: "?") can be immediately recognized as sentence type "question/interrogative"; Where the page divisions in the original documents are, this encoding uses "div" (division) elements; this is to separate the linguistic, and knowledge data from formatting

PEDAGOGICAL PEDAGOGICAL:INTERACTIVE PEDAGOGICAL:REFERENCE FICTION FICTION:FANTASY FICTION:REALISTIC FOLKLORE

This portion of the lexicography project deals with the only known body of literature in Mixtepec-Mixtec language which is comprised of series of 34* orthographic children's texts published by SIL Mexico (Summer Institute of Linguistics). The target audience of these documents is primarily young MIX speakers and are designed for use as classroom handouts and/or lessons for primary/elementary school-level. The topical content of these publications contain both culturally specific, and non-culturally specific subject matter supplemented by illustrations. Topics covered in these documents include: vocabulary, mathematics, telling time, geography, seasons, weather, local agricultural practices, fables, local Mixtec legends amongst others. These publications make up the second most important collection in this project and they remain the only source of reference for examples of how the working orthography of the Mixtec language is applied to the Mixtepec variety. The encoding of this portion of the MIX Language resources can be divided into the following components: i) TEI-XML markup of documents that supports reuse and extension within this project and/or for other interested parties; ii) Annotation and glossing of lexical information and structures in documents; tasks include; glossing of orthographical lexical items; assignment of lexical properties to sentences, phrases and lexical items (morpho-/syntactic; pragmatic; semantic etc.); linking corresponding bilingual items (Spanish-Mixtec) within each document; entry of analyzed, glossed and categorized lexical information into TEI-Dictionary; link orthographical forms of lexical items with phonetic transcriptions of spoken forms; iii) Classification of Document Types and Ontology Linking; replace current SIL document classification model with established and expansible document system which can be used to classify any new document or literature produced in the language in the future; as per the goal of the overall project, the use of language-specific glosses (including 'Interlingua') will be replaced by grounding the semantic profile of each lexical item by referencing ontological entities (from existing ontologies such as DBpedia, SKOS, etc.);

Iin kii iin tina nii kue nitsi'an ki ra nikachi sto'i : Ma kua'a ka staa katsia , vari kue tsi'an ki . Natatso ña naku'in . Sara ntsini so'o tina ka ntutsi xeen inia ra kua'in .

Kua'in mancha yuku ka ntuki tika katsia , vari tsi'i xiin soko . Ta ntsai yuku ka ntakita'in tsi iin ntiva'u . ¿ Nchii sa'u , ñani ? nikachi ntiva'u ka tsian . Yo'o ntuku tika katsi vari tsi'i xeen soko , vari sto'o yu nikuntasia yu tsa'a ña nii .

Sara nikachi ntiva'u ka : Na'a , nako'on ve'e . Nako'on ra katsu kuñu takua nantunti'u . Sara nikachi tina ka : Va'a ni , nako'on . Tatsavu. Sara ntsa'in ve'e ntiva'u ka . Ntsio kueyi na'a xeen sara nikuu mpaa kueyi . Ika va'a ntsitsa'an kueyi , ntsatsi kueyi meeso kiti yuku .

Cha iin kii nikachi ntiva'u ka : Nako'on skuina ko ntikachi nakatso . Sara nikachi tina ka : Va'a ni , nako'on . Ra kua'an kueyi .

Ta ntsai iin ve'e nuu ntee kue kolo ra nikachi tina ka : Naskuina ko kolo yo'o . A'an , kue kuni yu katsi kolo nikachi ntiva'u ka , sara kua'an kueyi .

Niya'a kueyi yachi iin tsaku nuu ntee kue ntucha tsi kue litu ra nikachi tina ka : Naskuina ko iin litu yo'o . A'an , kue kuni yu katsi litu nikachi ntiva'u ka , sara kua'an kueyi .

Ta ntsai nuu iin tsaku ntikachi ra nikachi ntiva'u ka : Naki'vi ini tsaku , ntantuku ntikachi nti'i ka . Meu kunchau ye'e . Sara nikachi tina ka : A'an , mpaa luu , vari ntikachi yo'o ra sana yu kui . Sara ntiva'u ka tuchii niki'via ra ntasaa xeen tina ka ra ntsi'an ña .

Cha ntukatsi ini sto'o ntikachi , ntaki'in na tutsi'u na sara sketa na . Nikitsaa na nuu iin tsaku ntikachi , cha ta niketa ntiva'u ka ra nikini na ti . Ta ntakuni na cha tina na kuu ti sara nikuacha xeen na tsi ti . Ntakuu ini na ti icha'ncha .